사회 >
필자의 다른기사 보기 인쇄하기 메일로 보내기 글자 크게 글자 작게
경기북부보훈지청, 광복 80주년 맞아 포천 독립유공자 묘소 참배
"존경과 감사의 마음 담아" 故송능식·故이동화 지사 묘소에 태극기·국화 헌화
 
이기홍 기자 기사입력 :  2025/09/15 [12:18]
트위터 페이스북 카카오톡

경기북부보훈지청이 광복 80주년을 맞아 독립유공자들에 대한 숭고한 정신을 기리기 위해 포천 지역 독립유공자 묘소를 찾아 참배했다.

 

지청은 지난 12일 국가보훈부 주관 '광복 80, 독립유공자 묘소 참배 캠페인'의 일환으로 포천시에 위치한 故송능식 지사와 故이동화 지사의 묘소를 방문해 소형 태극기와 국화를 헌화하며 참배했다고 밝혔다.

 

▲ 사진제공=경기북부보훈지청/故송능식 지사 묘소 참배 

 

故송능식 지사(1996 대통령표창)는 1919년 4월 2일 충북 괴산군 소수면 길선리에서 유해륜, 경권중과 함께 독립 만세 시위에 적극 참여했다. 

 

당시 송 지사는 태극기를 흔들며 군중의 선두에 서서 독립 만세를 고창하다 일본 경찰에 체포되어 징역 6개월을 선고받았다. 

 

그의 묘소는 현재 포천시 광릉추모공원에 위치해 있다.

 

▲ 사진제공=경기북부보훈지청/故이동화 지사 묘소 참배

 

故이동화 지사(2018 건국포장)는 지식인으로서 독립운동에 헌신한 인물이다. 

 

1935년 일본 동경제국대학 재학 중 신사상을 연구했으며, 1938년 서울 혜화전문학교 교수로 임용된 후 조재옥의 권유로 독서회에서 신사회 건설에 관한 이론을 지도했다.

 

이 독서회는 비밀결사 '경성콤그룹' 산하 학생부의 하부조직이었으며, 이 지사는 경성콤그룹 가두부에서 지도적 역할을 담당했다. 

 

1941년 일본 경찰의 대대적인 탄압으로 체포되어 옥고를 치렀으나, 1944년 무죄 판결을 받고 석방되었다. 

 

그의 묘소는 혜화동성당 포천 묘원에 안장되어 있다.

 

경기북부보훈지청은 지난 2월부터 광복 80주년을 기념해 경기북부 관내 11개 지역의 독립유공자 묘소를 찾아 사계절 내내 참배를 이어가고 있다. 

 

이번 캠페인은 독립유공자들에 대한 깊은 감사와 존경의 마음을 담아 연중 행사로 진행되고 있다.

 

지청 관계자는 "보훈부의 일원으로서 광복 80주년을 의미 있게 보내고 있다고 생각한다"며 "앞으로도 독립유공자들의 정신을 계승하고 알리는 데 최선을 다하겠다"고 말했다.

 

독립유공자 묘소 참배 캠페인은 올해 연말까지 계속 진행될 예정이다.

 

 *아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office Visits Pocheon Cemetery for Independence Activists to Mark 80th Anniversary of Liberation

 

"With Respect and Gratitude," Offering Taegeukgi and Chrysanthemums at the Graves of the Late Governors Song Neung-sik and Lee Dong-hwa

The Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office visited the graves of independence activists in Pocheon to commemorate the 80th anniversary of liberation and pay tribute to their noble spirit.

 

The office announced that on the 12th, as part of the "Liberation 80, Independence Activists Grave Visit Campaign" hosted by the Ministry of Patriots and Veterans Affairs, they visited the graves of the late Governors Song Neung-sik and Lee Dong-hwa in Pocheon City, offering small Taegeukgi flags and chrysanthemums.

 

The late Governor Song Neung-sik (Presidential Citation, 1996) actively participated in the independence demonstrations on April 2, 1919, in Gilseon-ri, Sosu-myeon, Goesan County, North Chungcheong Province, along with Yoo Hae-ryun and Gyeong Gwon-jung.

 

At the time, Governor Song, waving the Taegeukgi and leading a crowd, chanted "Long Live Independence," and was arrested by the Japanese police and sentenced to six months in prison.

 

His grave is currently located at Gwangneung Memorial Park in Pocheon City.

 

The late Governor Lee Dong-hwa (2018 National Foundation Medal recipient) was an intellectual who dedicated himself to the independence movement.

 

While studying at Tokyo Imperial University in Japan in 1935, he studied new ideas. In 1938, after being appointed a professor at Hyehwa College in Seoul, he taught theories on building a new society at the recommendation of Jo Jae-ok at a reading club.

 

This reading club was a subordinate organization of the student division of the secret society "Gyeongseong Communist Group," and Governor Lee played a leading role in the street section of the Gyeongseong Communist Group.

 

He was arrested and imprisoned in 1941 due to a massive crackdown by the Japanese police, but was acquitted and released in 1944.

 

His grave is located at the Pocheon Cemetery of Hyehwa-dong Catholic Church.

 

Since February, the Gyeonggi Northern Veterans Affairs Office has been visiting the graves of independence activists in 11 regions across northern Gyeonggi Province throughout the year to commemorate the 80th anniversary of Korea's liberation.

 

This campaign, held year-round, expresses deep gratitude and respect for these independence activists.

 

A branch official stated, "As a member of the Ministry of Patriots and Veterans Affairs, we believe we are marking the 80th anniversary of Korea's liberation in a meaningful way. We will continue to do our best to uphold and promote the spirit of these independence activists."

 

The campaign to visit the graves of independence activists is scheduled to continue until the end of this year.



무단전재 및 재배포 금지 ⓒ 브레이크뉴스 경기서부
 
닉네임 패스워드 도배방지 숫자 입력
내용
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.
 
경기북부보훈지청 관련기사목록
광고