고양시는 12일 호국의 얼이 담겨있는 행주산성 한강공원 내에 무궁화동산을 조성하고 기념 식수행사를 열었다.
이날 행사는 대한민국 나라의 초석을 다졌던 보훈단체와 우리나라 무궁화 삼천리 미래를 이끌어갈 초등학생들이 함께했다.
참가자들은 이름이 새겨진 무궁화 푯말을 나무에 달고 나라꽃 무궁화의 의미를 되새겼다.
행사에 참석한 행주초등학교 학생은“학교 근처에 무궁화동산이 생겨서 좋다. 무궁화를 심으면서 나라사랑의 정신을 배웠다.”고 말했다.
이동환 고양시장은“앞으로도 고양시에 더 많은 무궁화 식재 장소를 확보하겠다. 한여름에 아름다운 꽃을 피우는 무궁화를 고양시 곳곳에서 찾아볼 수 있도록 하겠다.”고 말했다.[고양=박정호 기자]
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Lee Dong-hwan, Mayor of Goyang, Haengju Sanseong Fortress Tree Planting Ceremony
On the 12th, Goyang City created a Mugunghwa Garden in the Hangang Park of Haengjusanseong Fortress, which contains the spirit of patriotism, and held a commemorative tree planting ceremony.
The event was attended by veterans' organizations that laid the foundation for the nation and elementary school students who will lead the future of Korea's Mugunghwa Samchully.
Participants hung a signpost with their names engraved on a tree and ruminated on the meaning of the national flower, the Mugunghwa.
A student from Haengju Elementary School who attended the event said, "It's nice that there is a Mugunghwa Garden near the school. While planting the Mugunghwa, I learned the spirit of love for the country.”
Lee Dong-hwan, Mayor of Goyang , said, “We will secure more Mugunghwa planting sites in Goyang in the future. We will make sure that Mugunghwa, which blooms beautifully in midsummer, can be found all over Goyang City.” [Goyang = Reporter Park Jeong-ho]